3尾兔仔26/6/3
台文通訊BONG報、麻穎牛奶茶、先知台文版
1以早讀BONG報,論真講毋是讀心適,是欲讀台文。去Match cafe看著5月BONG報,冊皮就足唌人,排版有較媠,內容嘛比5冬前趣味、倚近生活。
我足佮意讀張瀠文的食譜,伊蹛佇芬蘭。伊5月分享struvor滴粿,佮甜粿足成。芬蘭五月初一Vappu是大節,慶祝勞動節嘛是佮告別寒天。愛啉Sima芬蘭檸檬汽水酒配滴粿。洪明道的專欄【是按怎án-ne生】,寫故事來教科學,淺白閣好看。林麗能〈厝跤ê鳥仔〉咧寫市內四常看著的鳥仔,予我想著蕭平治的《還我台灣鳥仔名》,台灣話講自然我真愛讀,親像咧學地海的真名。陳育萱的〈語言是傳統戲曲ê靈魂〉,講甲真對點,傳統戲劇做囡仔戲改講中文,這是豬頭毋過去顧鴨卵,害咱人話滅亡。台文通訊BONG報愈來愈好看,有評論嘛有趣味代,薄薄一本方便隨身紮隨時讀,嘛有網頁通看,誠適合予人熟似台文。上新的台灣話議題、戲劇、冊全攏有,正經有夠讚。
2 逐年熱天都愛啉一杯Match cafe的麻穎牛奶茶。就親像冬節愛食圓仔。
3紀柏論上gâu寫述情詩,比喻美妙,洗盪心靈。《先知》(台文版)逐篇詩開頭攏是有人問先知一个問題,請伊來開破。這馬較少人知影開破這个詞,若毋知開破,毋就執迷不悟慘囉。開破這兩个動詞敆做伙誠有力量,開破了後就欲悟道。我讀過中文版先知,閣來讀先知台文版,台文版譯甲閣較好。西方的哲理讀著生份,譯者蔡緯賢譯甲不止仔在地,親像「有人講甲規畚箕,做無一湯匙」、「彼枝用來安搭你靈魂的月琴。」予人閣較好理解《先知》的道理。







sió-khóa kiàn-gī :
hoan-e̍k nā beh iōng chi̍t jī piáu-ta̍t,
iōng “e̍k” pí “hoan” khah ū thoân-ta̍t tio̍h ì-sù,
“hoan” thiaⁿ--khiài to̍h kan-na péng lâi péng khì--ê ì-sù niâ--ah